GIV présente : Lancements, le mardi 21 février à 19h30 à la maison de la culture du Plateau-Mont-Royal

WHAT IS LOVE?
Flavia Majlis
Expérimental, Québec, 2009, 5 min 24 français / sous-titres anglais
Il s’agit d’une vidéo à 2 entrées dans laquelle l’artiste interviewe sa fille de 4 ans au sujet de l’amour et de la séparation.
In this 2-channel video the artist interviews her four-year-old daughter about love and separation.

DANS MON VILLAGE
byol-nathalie kimura-lemoine
Expérimental, Québec, 2016, 1 min 40, français / sous-titres anglais
l’adoption inter-raciale est connue comme un privilège capitaliste et ‘blanc’. josephine baker (bisexuelle) est une pionnière en la matière et souvent oubliée pour utiliser la race comme choix et avec un propos. elle a adopté 12 orphelins (10 garçons et 2 filles) avec son mari (aussi bisexuel) et a construit une famille multi-raciale appelée ‘la tribu arc-en-ciel’. avec sa chanson ‘dans mon village’ et des photos d’archives trouvées sur internet, je questionne l’adoption dans le show-business, le syndrome du ‘sauveur’, la boulimie d’adopter pour compenser un manque de bonheur comme femme vieillissante.
inter-racial adoption is understood as capitalist and part of ‘white’ privilege. josephine baker (who was bisexual) was a pioneer. She should be remembered as someone who foregrounded ideas about race. she adopted 12 orphans (10 boys and 2 girls) with her husband (also bisexual) and designed a multi-racial family called ‘the rainbow tribe’. Using baker’s song ‘dans mon village’, and photographs found on the internet, i question adoption in show business, ‘the saviour’ complex, and the notion of bulimic adoption by those compensating for unhappiness in in the aging process.

DISPARITIONS
Inés Wickmann
Expérimental, France, 2014, 6 min 38, sans dialogue
La musique a été composée en premier; son principe formel est très perceptible : certains éléments vont disparaître progressivement au cours des cinq courtes parties qui la composent. L’idée de ces disparitions fait référence au roman Cristallisation secrète de Yôko Ogawa. La musique est une composition originale de Francis Dhomont.
The music drives the work. It was composed first and then proposed to the videographer. It therefore informs the image. Its principle formal element is foregrounded, beginning with a very dense tutti, and then gradually subsiding. The idea of these disappearances refers to novel of Yoko Ogawa, “Secret Crystallization”.

A STUDY ON VULNERABILITY
Anastasia Wansbrough
Expérimental, Québec, 2015, 4 min 58, anglais
Cette vidéo explore le sujet de la vulnérabilité et de la transparence en abordant les troubles de la parole (le bégaiement) et la mécanique de la parole – respiration, tension musculaire, rythme, effort. Il s’agit d’une recherche sur ce qui se passe dans la tête et le corps lorsque la parole n’est plus naturelle.
This video explores the subject of vulnerability and transparency by way of speech impediments (stuttering) and the mechanics of speech – breath, muscle tension, rhythm, effort. It is an investigation of what happens in the head and body when speech is no longer natural.

IMPROMPTU EN LAUNDROMAT MAJEUR
Camille Jemelen
Expérimental, Québec, 2014, 3 min 20, français / sous-titres anglais
Le récit fragmenté d’une expérience intime à travers la découverte impromptue d’images porteuses de mémoire.
The fragmented narrative of an intimate experience through the serendipitous discovery of images charged with memory.

ABBAS ABAAD GAS STATION
Rojin Shafiei
Expérimental, Québec/Iran, 2014, 6 min, farsi / sous-titres anglais
Improvisation d’une jeune fille vivant à Téhéran qui raconte une journée type. Elle est auteure et vient d’un milieu artistique. Elle déplore la situation dans laquelle elle vit et elle est dépressive.
An improvisation of a young girl in Tehran discussing a regular day. She is an author and comes from an artistic background. She complains about her situation and is depressed.

SÉANCES
Jessica Arseneau
Expérimental, Allemagne/Québec, 2015, 3 min 33, sans dialogue
Cette vidéo performance est un essai poétique dans lequel le corps et un objet dansent. Ils se plient. L’objet est l’architecture qui délimite les frontières multidimensionnelles. Ils dérivent ensemble dans l’absurdité absolue. Le corps guide l’objet qui le guide à son tour dans un milieu onirique où rien n’est résolu.
This video performance is a poetic essay in which a body and an object are dancing. They fold. The object is the architecture that defines the multidimensional borders. They drift together in absolute nonsense. The body guides the object, which guides it reciprocally into an oneiric environment where nothing is resolved.

AMOK
Delphine Crépin, Cyril Caine
Expérimental, France, 2014, 13 min 15, sans dialogue
Je descendais le bassin dans l’espoir d’y croiser mon reflet, l’eau y était froide, des visages sans corps s’approchaient de moi. Ils communiquent en silence, eux seuls savent que le souvenir d’hier n’est que le reflet d’un ancien lendemain, alors ils complotent et préparent, de la naissance à la mort ils envisagent, ils rient de nos pleurs et s’inventent un monde où l’homme ne serait pas, assis sur l‘échine du cosmos ils veillent, ils sont AMOK.
I came down to the pond, hoping to come across my reflection. The water was cold. Disembodied faces approached. They communicated in silence. Only they know that the memory of yesterday is the reflection of a former day, while they plot and prepare, from birth to death, they envisage. They laugh at our tears and invent a world without human beings. Sitting on the spine of the cosmos, they ensure they are AMOK.

LAC AUX CASTORS
Danielle Raymond
Expérimental, Québec, 2015, 4 min 05, sans dialogue
Dans la vidéo Lac aux Castors, l’artiste réactualise des archives cinématographiques familiales par des projections in situ. La vidéo montre des scènes d’hiver au parc du Mont-Royal dans les années 1950-1960.
In the video Lac aux Castors, the artist refreshes family film archives by in situ projections. The video shows winter scenes at Mount Royal Park in 1950-1960.

COMMUTER
Vivian Gottheim
Expérimental, Québec, 2016, 1 min 18, sans dialogue
Autonome et autosuffisant, cette visite solitaire se pavane du côté cour au côté jardin traversant l’écran de manière sensuelle avec grande détermination et vivacité. Cette petite vidéo est un éloge de la lenteur.
Autonomous and self sufficient, this lone visitor struts along from the left to the right side of the screen in a sensual manner with great determination and drive. This short video sings the praise of slowness.
___
Une présentation du Groupe Intervention Vidéo
Distribution/Diffusion/Production d’œuvres réalisées par des femmes | Distribution/Exhibition/Production of works by wome

Abonnez-vous au bulletin du Réseau art Actuel