DISTRIBUTION/DIFFUSION/PRODUCTION D’ŒUVRES RÉALISÉES PAR DES FEMMES
Taxonomie, suggéré
Les programmations thématiques de LA VOÛTE regroupent des œuvres issues de plusieurs décennies de la production vidéo et suggèrent de nouveaux contextes dans lesquels les œuvres peuvent être vues et lues. La programmation suit généralement un appel de soumissions. À l’occasion du 40e anniversaire du GIV, LA VOÛTE propose une édition spéciale consacrée exclusivement aux œuvres de la collection du GIV.
Les vidéos ont été réalisées de 2002 à 2015. Elles s’emploient à trier et organiser minutieusement une surabondance d’images, de symboles, d’icônes, de sons et de mots. Elles interrogent cette tendance à systématiser les médias, à cataloguer des expériences et des gestes. Certaines sont méditatives, d’autres courtes et rythmées.
2008.01.05
Claire Savoie, 2008, 1 min 53 s
Une caméra balaye un espace et révèle des bribes de la vie quotidienne.
A sweeping camera movement surveys space and reveals bits and pieces of daily life.
The Nylons
Myriam Jacob-Allard et Elisabeth Færoy Lund
2007, 1 min 10 s
Dans The Nylons, une Norvégienne et une Québécoise partagent leur passion pour le combat et les collants en laine.
In The Nylons, a Norwegian and a Québécoise share their passion for martial arts and woolen tights.
You Don’t Own Me
Kristin Li, 2014, 2 min 32s
Une courte animation sur You Don’t Own Me interprétée par Klaus Nomi: libération queer ou liberté néolibérale?
A short animation set to Klaus Nomi’s rendition of You Don’t Own Me: queer liberation or neoliberal liberty?
Undercover Lesbian SUPERCUT (Rizzoli & Isles S1.E6)
Dayna McLeod, 2014, 2:58
L’épisode 6, saison 1, de Rizzoli & Isles, est réduit aux mentions de rencontres en ligne, une opération d’infiltration lesbienne sous la surveillance du regard masculin, et aux interactions entre Jane Rizzoli et Maura Isles, les deux protagonistes féminins.
Season 1, episode 6 of Rizzoli & Isles is cut down to all mentions of online dating, lesbian undercover operation complete with surveilling male gaze, and interactions between Jane Rizzoli and Maura Isles, the two female protagonists.
Nocturna
Gabriela Golder, 2014, 4 min
La première image est celle d’une jeune fille qui joue du violon. Puis, il y a des singes. Les gens grimpent aux arbres pour les chasser. Il y a beaucoup de feu. Les objets prennent feu. Une femme tombe et les gens dansent autour d’elle. Joie ou tragédie.
Cette vidéo a été réalisée à partir d’images du journal télévisé Sucesos Argentinos (1938-1972).
The first image is of a girl who plays violin. Later, there are monkeys. People climb trees to chase them away. There is a lot of fire. Objects catch fire. A female figure falls and people dance around her. Joy or tragedy.
This video was made from images of the newscast Sucesos Argentinos (1938-1972).
2012.11.21
Claire Savoie, 2012, 51 s
Savoie orchestre des images fragmentées qui rassemblent une diversité de mouvements et de tonalités.
Savoie orchestrates fragmented images that gather diverse movements and tones.
Requiem
Jackie Gallant, 2014, 1 min 17 s
Requiem, quatrième et dernier volet de la série King of Pop, examine la vulnérabilité de l’« artiste » dans le monde de la musique. Avec des images du film classique de Brian de Palma, Phantom of the Paradise (1974), Requiem décrit la courbe de l’icône pop; découverte, exploitée et finalement détruite.
In Requiem, the fourth and final offering in the King of Pop series, the vulnerability of the ‘artist’ in the music business is examined. Using footage from the classic 1974 Brian de Palma film Phantom of the Paradise, Requiem describes the arc of the ‘pop’ icon; discovered, exploited and ultimately destroyed.
Snap shot
Kim Kielhofner, 2008, 4 min 11 s
Kim Kielhofner nous dépose au milieu d’un récit, nous emmenant avec elle pendant qu’elle rumine sur un film qu’elle a vu. Nous découvrons que sa lecture initiale du film a été biaisée.
Kim Kielhofner drops us in the middle of a narrative by taking us with her as she ruminates about a film she has viewed. We discover that her initial reading of the film has been flawed.
Beer and Hankies
Julia Barco, 2002, 4 min
Au milieu d’une fête traditionnelle, il y a de la bière qui coule à flot, des mouchoirs qui s’agitent et des interactions subtiles entre les danseuses.
In the midst of a traditional fiesta, there is flowing beer, flicking hankies and subtle interactions between dancers.
Le Marteau
Eugénie Cliche, 2015, 3 min 12 s
Il ne fait jamais trop froid l’hiver lorsque le quotidien est un combat et que la réalité dépasse la fiction.
It is never too cold in winter when life is a daily fight and when reality surpasses fiction.
Le même combat
Marik Boudreau, 2009, 6 min 35s
Des images de foules (manifestations étudiantes, Kiss-in, Dyke March, etc.) alternent avec des images de sous-bois. Le même combat établit un lien entre manifestations populaires et survie.
Images of crowds (student demonstrations, peace marches, Kiss-ins, Dyke March, etc.) alternate with images of undergrowth. Le même combat establishes a link between popular demonstrations and survival.
L’Araignée
Frédérick Belzile, 2007, 6 min 19 s
Plan-séquence dans une rue commerciale piétonnière (Anvers) où les gens marchent sans se soucier de la caméra. Pendant que le son de la rue se transforme, une femme apparaît et raconte l’histoire d’un homme et d’une araignée.
Long take in a pedestrian shopping street (Antwerp) where people are walking without noticing the camera. As the sound of the street slowly shifts, a woman emerges and tells us a story about a man and a spider.
2015.02.09
Claire Savoie, 2015, 34 s
Un voyeurisme abstrait propulse cette vidéo.
An abstracted voyeurism propels this video.
MAISON DE LA CULTURE PLATEAU-MONT-ROYAL
465, Avenue du Mont-Royal Est
ENTRÉE LIBRE
DISTRIBUTION/DIFFUSION/PRODUCTION D’ŒUVRES RÉALISÉES PAR DES FEMMES
Taxonomie, suggéré
Les programmations thématiques de LA VOÛTE regroupent des œuvres issues de plusieurs décennies de la production vidéo et suggèrent de nouveaux contextes dans lesquels les œuvres peuvent être vues et lues. La programmation suit généralement un appel de soumissions. À l’occasion du 40e anniversaire du GIV, LA VOÛTE propose une édition spéciale consacrée exclusivement aux œuvres de la collection du GIV.
Les vidéos ont été réalisées de 2002 à 2015. Elles s’emploient à trier et organiser minutieusement une surabondance d’images, de symboles, d’icônes, de sons et de mots. Elles interrogent cette tendance à systématiser les médias, à cataloguer des expériences et des gestes. Certaines sont méditatives, d’autres courtes et rythmées.
2008.01.05
Claire Savoie, 2008, 1 min 53 s
Une caméra balaye un espace et révèle des bribes de la vie quotidienne.
A sweeping camera movement surveys space and reveals bits and pieces of daily life.
The Nylons
Myriam Jacob-Allard et Elisabeth Færoy Lund
2007, 1 min 10 s
Dans The Nylons, une Norvégienne et une Québécoise partagent leur passion pour le combat et les collants en laine.
In The Nylons, a Norwegian and a Québécoise share their passion for martial arts and woolen tights.
You Don’t Own Me
Kristin Li, 2014, 2 min 32s
Une courte animation sur You Don’t Own Me interprétée par Klaus Nomi: libération queer ou liberté néolibérale?
A short animation set to Klaus Nomi’s rendition of You Don’t Own Me: queer liberation or neoliberal liberty?
Undercover Lesbian SUPERCUT (Rizzoli & Isles S1.E6)
Dayna McLeod, 2014, 2:58
L’épisode 6, saison 1, de Rizzoli & Isles, est réduit aux mentions de rencontres en ligne, une opération d’infiltration lesbienne sous la surveillance du regard masculin, et aux interactions entre Jane Rizzoli et Maura Isles, les deux protagonistes féminins.
Season 1, episode 6 of Rizzoli & Isles is cut down to all mentions of online dating, lesbian undercover operation complete with surveilling male gaze, and interactions between Jane Rizzoli and Maura Isles, the two female protagonists.
Nocturna
Gabriela Golder, 2014, 4 min
La première image est celle d’une jeune fille qui joue du violon. Puis, il y a des singes. Les gens grimpent aux arbres pour les chasser. Il y a beaucoup de feu. Les objets prennent feu. Une femme tombe et les gens dansent autour d’elle. Joie ou tragédie.
Cette vidéo a été réalisée à partir d’images du journal télévisé Sucesos Argentinos (1938-1972).
The first image is of a girl who plays violin. Later, there are monkeys. People climb trees to chase them away. There is a lot of fire. Objects catch fire. A female figure falls and people dance around her. Joy or tragedy.
This video was made from images of the newscast Sucesos Argentinos (1938-1972).
2012.11.21
Claire Savoie, 2012, 51 s
Savoie orchestre des images fragmentées qui rassemblent une diversité de mouvements et de tonalités.
Savoie orchestrates fragmented images that gather diverse movements and tones.
Requiem
Jackie Gallant, 2014, 1 min 17 s
Requiem, quatrième et dernier volet de la série King of Pop, examine la vulnérabilité de l’« artiste » dans le monde de la musique. Avec des images du film classique de Brian de Palma, Phantom of the Paradise (1974), Requiem décrit la courbe de l’icône pop; découverte, exploitée et finalement détruite.
In Requiem, the fourth and final offering in the King of Pop series, the vulnerability of the ‘artist’ in the music business is examined. Using footage from the classic 1974 Brian de Palma film Phantom of the Paradise, Requiem describes the arc of the ‘pop’ icon; discovered, exploited and ultimately destroyed.
Snap shot
Kim Kielhofner, 2008, 4 min 11 s
Kim Kielhofner nous dépose au milieu d’un récit, nous emmenant avec elle pendant qu’elle rumine sur un film qu’elle a vu. Nous découvrons que sa lecture initiale du film a été biaisée.
Kim Kielhofner drops us in the middle of a narrative by taking us with her as she ruminates about a film she has viewed. We discover that her initial reading of the film has been flawed.
Beer and Hankies
Julia Barco, 2002, 4 min
Au milieu d’une fête traditionnelle, il y a de la bière qui coule à flot, des mouchoirs qui s’agitent et des interactions subtiles entre les danseuses.
In the midst of a traditional fiesta, there is flowing beer, flicking hankies and subtle interactions between dancers.
Le Marteau
Eugénie Cliche, 2015, 3 min 12 s
Il ne fait jamais trop froid l’hiver lorsque le quotidien est un combat et que la réalité dépasse la fiction.
It is never too cold in winter when life is a daily fight and when reality surpasses fiction.
Le même combat
Marik Boudreau, 2009, 6 min 35s
Des images de foules (manifestations étudiantes, Kiss-in, Dyke March, etc.) alternent avec des images de sous-bois. Le même combat établit un lien entre manifestations populaires et survie.
Images of crowds (student demonstrations, peace marches, Kiss-ins, Dyke March, etc.) alternate with images of undergrowth. Le même combat establishes a link between popular demonstrations and survival.
L’Araignée
Frédérick Belzile, 2007, 6 min 19 s
Plan-séquence dans une rue commerciale piétonnière (Anvers) où les gens marchent sans se soucier de la caméra. Pendant que le son de la rue se transforme, une femme apparaît et raconte l’histoire d’un homme et d’une araignée.
Long take in a pedestrian shopping street (Antwerp) where people are walking without noticing the camera. As the sound of the street slowly shifts, a woman emerges and tells us a story about a man and a spider.
2015.02.09
Claire Savoie, 2015, 34 s
Un voyeurisme abstrait propulse cette vidéo.
An abstracted voyeurism propels this video.
MAISON DE LA CULTURE PLATEAU-MONT-ROYAL
465, Avenue du Mont-Royal Est
ENTRÉE LIBRE
Montréal (Québec) H2L 4H2